I sottotitoli per i sordi in Svizzera

Un’altro paese in cui si parla italiano e si producono sottotitoli per i sordi è la Svizzera, dove nel canton Ticino esistono due reti in italiano della televisione svizzera (SRG SSR) che sottotitolano parte della loro programmazione. Per legge ogni regione linguistica deve sottotitolare almeno il 33% della sua programmazione (repliche incluse), al netto della … Continue reading

Progetto Oltre Suoni

Promuoviamo con piacere il progetto Oltre Suoni, promosso dalle associazioni onA.I.R. e TDM 2000, domani mattina a Cagliari si terrà la conferenza stampa di presentazione. Il progetto, realizzato con il patrocinio dell’Ente Nazionale Sordi – Sezione Provinciale di Cagliari e il supporto tecnologico dell’azienda SyNTHEMA, consiste nella produzione e trasmissione di programmi radiofonici, accessibili ai … Continue reading

CulturAbile

Dopo un lungo silenzio torniamo segnalando  CulturAbile un’associazione culturale nata nel 2010 grazie al lavoro instancabile di Saveria Arma e da allora è molto attiva nell’ambito dell’accessibilità per persone con disabilità sensoriali (uditive e visive) attraverso la sottotitolazione e l’audiodescrizione. CulturAbile produce sottotitoli e audiodescrizioni per eventi di varie tipologie,  ha curato la sovratitolazione di … Continue reading