Sottotitoli per i sordi e standard in Australia

Si ritorna dopo un lunghissimo silenzio con una buona notizia. L’Australia ha approvato delle modifiche alla legge sulle telecomunicazioni che aumentano la quota di trasmissioni sottotitolate. Entro il 2014 tutte le televisioni “free-to-air” vale a dire le televisioni nazionali generaliste dovranno sottotitolare la totalità delle loro trasmissioni nella fascia oraria compresa tra le 6 e … Continue reading

BAI Access Rules 2012

The BAI (Broadcasting Authority of Ireland) has today published new rules regarding the level of subtitling, sign language and audio description that must be made available to the public by Irish television broadcasters. The Broadcasting Act 2009 requires the BAI to draw up rules which will require broadcasters to take steps to promote the understanding … Continue reading

BBC (live?) subtitling errors

Here’s an extremely interesting blog reporting some of the subtitling errors originated presumably by speech recognition in live programs. The blog also contains a lot of information on subtitling for the deaf and teletext from some of the main english speaking countries. It is definitely worth a visit! http://subtitlespage888.blogspot.com/2011_10_01_archive.html