La qualità nella sottotitolazione televisiva per i sordi
  • Presentazione

    Il SDH Project è un progetto di ricerca sulla sottotitolazione televisiva per i sordi che si svolge presso il Dipartimento di studi interdisciplinari su Traduzione Lingue e Culture, dell'università di Bologna (sede di Forlì).

    Il progetto viene condotto dalla dott.ssa Irene Frosi e coordinato dal prof. Chris Rundle e dalla prof.ssa Gabriele Mack.

    Il progetto è stato reso possible grazie al generoso sostegno di Colby (www.colby.it).

Live Subtitling Symposium at Artesis

Lo scorso 24 ottobre ad Anversa, si è tenuta una giornata di studi interamente dedicata alla sottotitolazione live con la tecnica del riconoscimento vocale, Il Symposium Livesubtitling. Durante la giornata si è parlato delle recenti innovazioni tecnologiche nel campo del respeaking, oltre che alle strategie didattiche adottate dalle università che insegnano tecniche di riconoscimento vocale … Read more

BBC (live?) subtitling errors

Here’s an extremely interesting blog reporting some of the subtitling errors originated presumably by speech recognition in live programs. The blog also contains a lot of information on subtitling for the deaf and teletext from some of the main english speaking countries. It is definitely worth a visit! http://subtitlespage888.blogspot.com/2011_10_01_archive.html

Online Research Center for Accesibility and Audiovisual Translation (ORCAAT)

The Universitat Autònoma de Barcelona has created an online research center for accessibility, have a look at their website where you can find a rich bibliography.   L’Università Autonoma di Barcellona ha creato un centro di ricerche online per l’accessibilità con una ricca bibliografia consultabile sul loro sito (prevalentemente in inglese).  

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.